考研英语学习(考研英语软件app推荐)




考研英语学习,考研英语软件app推荐

China’s population has declined(减少) for the first time in six decades, with the national birth rate for 2022 falling to a record low and the nation’s deepening demographic(人口统计学的) crisis threatening far-reaching implications(可能的影响) for economic growth.Deaths outnumbered births in China as its overall(全面的) population plummeted(速降) by 850,000 people – to 1.4118 billion in 2022, down from 1.4126 billion a year earlier, the National Bureau of Statistics (NBS) said on Tuesday.

中国人口60年来首次下降,2022年全国人口出生率降至历史最低水平,人口危机不断加深,对经济增长产生深远影响。中国国家统计局(NBS)周二表示,2022年中国总人口锐减85万人,降至14.118亿,低于一年前的14.126亿。

NetEase Inc. turned down an offer from US games publisher Blizzard to extend their China licensing agreement by six months, setting the stage for the withdrawal(撤回) of global titles like World of Warcraft from the top gaming market.

网易股份有限公司拒绝了美国游戏发行商暴雪提出的将其中国授权协议延长六个月的提议,为《魔兽世界》等全球游戏退出顶级游戏市场奠定基础。

China’s economy grew by 2.9 percent in the fourth quarter of last year, bringing the full-year growth rate to 3 percent in 2022, data released on Tuesday showed.The fourth quarter growth was down from 3.9 percent growth in the third quarter, but above expectations(预期) from Chinese data provider Wind, which had predicted 2.1 percent growth in the fourth quarter of last year.

周二公布的数据显示,去年第四季度,中国经济增长2.9%,使2022年全年增长率达到3%。第四季度的增长率低于第三季度的3.9%,但高于中国数据提供商Wind的预期,后者曾预测去年第四季度增长2.1%。

TikTok, a short video-sharing platform owned by the Chinese company ByteDance, awarded last weekend TikTok creators from across sub-Saharan Africa for the immense(极大的) talent and creativity they brought to the platform in the past year.

中国字节跳动旗下的短视频共享平台TikTok上周末授予了撒哈拉以南非洲地区的TikTok创作者,表彰他们在过去一年为该平台带来的巨大才华和创造力。

Sweden and Finland must deport(驱逐) or extradite(引渡) up to 130 “terrorists” to Turkey before the Turkish Parliament will approve their bids to join the North Atlantic Treaty Organisation (Nato), President Tayyip Erdogan said.

土耳其总统塔伊普·埃尔多安表示,瑞典和芬兰必须将多达130名“恐怖分子”驱逐或引渡到土耳其,土耳其议会才会批准他们加入北大西洋公约组织(北约)的申请。

Notorious(名声狼籍) drug lord(领主) Joaquin “El Chapo” Guzman has appealed(申诉,恳求) to Mexico’s president for help due to alleged(声称) “psychological torment(折磨)” he is suffering in a US prison, his lawyer said on Tuesday.

著名毒枭Joaquin“El Chapo”Guzman的律师周二表示,他因在美国监狱中遭受所谓的“心理折磨”,已向墨西哥总统寻求帮助。

Japan is engaged(忙于) deeply on issues in Ukraine and is expected to roll out plans at the “appropriate time” to support Kyiv against Russia’s invasion, White House Indo-Pacific coordinator Kurt Campbell said on Tuesday.

白宫印太协调员Kurt Campbell周二表示,日本在乌克兰问题上积极参与,预计将在“适当的时候”推出计划,支持基辅抵抗俄罗斯的入侵。

Former Republican US president Donald Trump will on Jan 28 make the first public appearance of his 2024 presidential run in the early voting state of South Carolina since announcing his candidacy(候选资格) in November, his campaign announced on Tuesday.

美国前共和党总统唐纳德·特朗普的竞选团队周二宣布,自11月宣布参选以来,他将于1月28日在提前投票的南卡罗来纳州首次公开亮相2024年总统竞选。

Britain said on Tuesday that its breakthrough(突破) decision to provide tanks to Ukraine to fight Russia was a “moral(道德的) imperative(重要紧急的事),” as the United States said that more military aid was coming.

英国周二表示,其向乌克兰提供坦克以对抗俄罗斯的突破性决定是“道义上的当务之急”,因为美国表示将提供更多军事援助。

Moderna Inc said on Tuesday that its experimental messenger RNA vaccine for respiratory(呼吸的) syncytial(合胞体) virus (RSV) was 83.7% effective in a late-stage trial at preventing at least two symptoms(症状), such as cough and fever, in adults aged 60 and older.

Moderna公司周二表示,其针对呼吸道合胞病毒(RSV)的实验信使RNA疫苗在一项后期试验中有效率为83.7%,可预防60岁及以上成年人出现咳嗽和发烧等至少两种症状。

考研英语学习(考研英语软件app推荐)

赞 (0)