手机浏览器扫描二维码访问
读者群体从作品讨论到作家,几乎没人提及翻译者的名。和《浮文志》压根不在正文后面标注有关,只在目录进行一个标注。
“终于买到了。”安田一熊特地搭便车去了城里,观音寺市的一家纪伊国屋书店。
上期《浮文志》出版,他没买。
更进一步的说,他接其他杂志的翻译,所出版的刊物,安田一熊也都不会购买。
毕竟小镇上的711便利店没多少种类杂志,从小山村到市里很麻烦。
不过麻烦倒是其次,最重要是安田自我否定,他不认为自己的翻译,有收藏的价值。
那么这次为何不同?
安田一熊翻译前,天才作家顾陆先询问了一个问题。
“如果是方便记排列人名,你们霓虹的五十音一般是如何排列的?”
【先是“アカサタナハマャラヮ”分类
然后“アィゥェォ”或”カキクケコ”排列,我们一般的习惯就是如此。
请问我的回应有没有帮助到顾桑?】
安田一熊肯花费时间去观音寺市,就为《算珠上说恋语》,这故事背景是上个世纪二十年代对主人公和暗恋的同事都是财物,他没什么代入感,在第二批翻译的文章中,更喜爱人间椅子和镜地狱——越是重口,越爱!
可这篇文章对他有不同的意义,安田一熊盘腿坐在卧室榻榻米上,在地面摊开杂志。
安田敬佩,“顾桑真是一位好作家,会因为出版国外,对内容进行修改,确保外国读者的阅读体验。”
杂志上看到了他想见到的内容,首先前面解释的内容和安田的回应一模一样,只是更详细。
后一段原文内容是:
[比如“伊藤”(ito),就会立刻联想到这是第一行(ア行)的第二個字。这是反向操作,试图通过算盘上的数字设计出简单的暗号。
依此逻辑……七十二钱是ミ(mi)。最后得出“ィトシキキミ”(可爱的你)]
在霓虹语的语境里,ィトシキキミ可以译为我爱你。
“伊藤,我应该可以用,伊藤润二的名字吧。”安田一熊是想取得信心。
「顾桑,我为贵作画了一个漫画,请……」
“不行,这样不够郑重。”安田一熊把杂志摆在身旁,经过删删改改,好多遍之后,终于是把邮件发出去,附件内容正是他画的漫画版人间椅子。
综上所述,什么是认真的文抄公?!顾陆在华夏《故事会》投这篇文章时,对暗号部分进行了修改,而翻译又按照安田一熊的回答进行修改。
因为经验习惯一类东西,是口耳相传,在互联网上搜索不到的,地域信息差即便在多年后也依旧存在。
文抄明明很简单,但却弄得很复杂的顾陆!
“简单点,能不能简单点啊。”顾陆叹气,他放下螺丝刀,也放弃自己维修。
别误会,他其实完全不懂维修家电,只是单纯想自己上,万一呢?
山水行记 难渡风月之王爷别再忘记我 我在九叔世界当道士 抱歉,我已不是原来的二皇子了! 狐嫁仙,续阴命 四合院:家有七仙女,我真忙 变身齐天大圣,觉醒七十二变 开局抽取常威,怒杀来福豹头 流浪在中世纪做奴隶主 当疯批魔尊修无情道后她杀疯了 天命锦鲤,重生后我开挂了 求生:开局战五渣,全靠宠物带躺 大明嘉靖:从长生开始 无量剑 国公夫人她,抄家流放养家忙 济公传奇 禁果 我还能在规则怪谈里塌房不成? 跨界文娱:我老婆是歌后巨星 食人山庄
老公小青梅养的狗害两岁女儿得了狂犬病送医。渣老公却为了救他的小青梅和三只狗,延误了救女儿的黄金时间最终惨死医院。同一时间,婆婆的不看管,致使家里的大宝小宝溺死游泳池中。安抒抒痛失三个孩子,一夜白了头。从此,她褪下过去无用的温婉懂事,将自己磨炼成锋利见血的利刃,一刀一刀将恶人凌迟。葬礼上,缺失父爱的孩子们,到死也没等...
关于抗战之血肉丛林岛寇荼毒,痛及滇西,谁无血气,忍弃边陲,桓桓将士,不顾艰危,十荡十决,甘死如饴,座中有圹,名勒丰碑,檩檩大义,昭示来兹。谨以此文献给曾经为了保卫国家出国在缅甸与倭寇决一死战的远征军将士们!历史不会忘记,中国人不会忘记,虽然你们曾经被记忆尘封,但是时间也绝不会让你们永远蒙尘!...
红月亮出现在天上的那一刻开始,全世界的人都成了疯子。除了我!...
并指青云,气吞幽冥。大道交错,剑者独尊。这是一个人和一把剑的故事!红尘三千丈,琉璃染天香。群雄共逐鹿,剑尊掌苍黄。剑的真谛,万年之秘,以血海无涯重铸登天之路,以亿万枯骨再炼剑道经书。一切尽在太古剑尊。...
上辈子一尸两命,横死荒野,死不瞑目。冤种老公撕心裂肺,痛不欲生,跳海殉情。重生归来,各路妖魔鬼怪齐齐上阵要她离婚。可她只想要他,爱他,宠他,哄他,撩他,诱他。老公要亲亲,要抱抱,要要要什么?要你。都说御枭寒嗜血成性,偏执成魔,却不知他宠妻无度,令人发指。只要他有,只要她要,身给她,心给她,命也给...
星际指挥官薛棠一朝穿越,成了即将下堂的嫡妻。丈夫秦眀渊失踪,外,有奸佞小人世家大族对秦家的权势虎视眈眈,内,有三个不学无术的小叔子和一个长歪了的小姑子,薛棠闭了闭眼,和离什么的先放一放,被原主带歪的这些废物必须领回正道,快被原主败光的家业也要抢救回来。众人纷纷诧异。那个刁蛮跋扈贪图享乐的女人,为何一下变得又美又飒?...