考研 英语怎么说(参加考研英语怎么说)




考研 英语怎么说,参加考研英语怎么说

在中文俗语里,有些比较容易翻译成英文,比如“熟能生巧”,可以直接翻译成“Practice makes perfect”。

有些则很难直译,比如,“说曹操,曹操到”,要怎么翻译?肯定不会是曹操名字的直译吧?

其实,英语里有一个对应的短语来表达类似的意思,当然和曹操无关~

这个短语就是“speak of the devil”,其实它的完整形式是“speak of the devil and he shall appear”,但现在一般只用它的简略形式。

因为含有“devil”这个词,这一短语在中世纪时还被禁用,不过都2022年了,咱们已经可以随心所欲地使用啦!

戳链接,即可进入小程序练习口语

还可以测评发音哦

英语里还有哪些包含“devil”这个词的表达呢?

a devil of a job

听起来这个工作就是不很好干的样子… “魔鬼般的工作”,一定不是什么好差事,没错,这个短语指的是那些“非常艰巨的工作,费九牛二虎之力”。

例句:

I’m havinga devil of a jobfixing my car.

我修我这辆汽车可费劲了。

I’ve hada devil of a jobfinding you.

我费了九牛二虎之力才找到你。

devil’s advocate

这个表达指的可不是“恶魔的信徒”,而是指“故意持相反意见的人,故意唱反调的人”,很调皮了。

例句:

Often the interviewer will need to playdevil’s advocatein order to get a discussion going.

采访者常常需要故意唱唱反调以使访谈继续下去。

to give the devil his due

并不是所有含有“devil”的词组都是负面含义,比如这个短语的意思是“平心而论,公平对待”。

例句:

He is very unreliable, butto give the devil his due, he is a first-class mechanic.

他很不可靠,但平心而论,他是一流的机械师。

the devil is in the details

这个表达就很形象了!中文里也有一个能够很好与其对应的翻译“细节决定成败”。

例句:

If people are to be persuaded a brand is the height of cool,the devil is in the details.

如果大家认为一个品牌是走在时尚前沿的,那么细节是决定成败的关键。

lucky devil

这个短语比较好猜,是指“幸运儿”的意思。

例句:

I envy you,lucky devil, your wife is slender and graceful with fascinating smiles.

我好羡慕你啊!你真是个幸运的家伙,你妻子的身材苗条优美,微笑迷人。

你知道raise the devil是什么意思吗?

快来评论区留下你的答案吧!

Hitalk生活口语

测评+学习方案定制

扫描申领你的专属学习方案

0元领取试学礼包

考研 英语怎么说(参加考研英语怎么说)

赞 (0)